기본 콘텐츠로 건너뛰기

"개 산책시키는 사람, 코로나 감염 확률 78% 높아

 

강아지. © AFP=뉴스1

개를 산책시키는 사람이 그렇지 않은 사람에 비해 코로나19에 감염될 위험이 78% 높다는 연구 결과가 나왔다.

16일(현지시간) 과학전문매체 사이테크데일리(scitechdaily)에 따르면, 스페인 그라나다대와 안달루시아 공중보건학교 연구팀은 최근 이 같은 연구 결과를 국제학술지 '환경 연구'(Environmental Research)에 발표했다.

연구팀은 지난 3월부터 5월까지 스페인 내 2086명을 대상으로 설문조사를 실시해, 코로나19 확진 판정을 받은 98명(전체 조사 대상자 중 약 4.7%)과 그렇지 않은 사람의 생활양식을 비교했다.

그 결과 반려견을 산책시켰다고 답한 사람들의 코로나19 감염 위험이 그렇지 않은 사람에 비해 78% 더 높게 나타났다. 다만 고양이나 다른 종류의 반려동물을 기르는 건 유병률에 큰 영향을 미치지 않았다.

연구팀은 이번 연구 결과에 대해 반려견이 코로나19에 감염돼 바이러스를 퍼뜨렸거나, 공공장소에서 오염된 표면과 접촉해 주인에게 바이러스를 옮겼을 수 있다고 설명했다.

다만 반려견이 직접 바이러스를 퍼뜨린건지, 사람들에게 바이러스를 전달하는 역할을 한 건지는 확인되지 않았다. 연구팀은 바이러스가 반려견의 뇌에서 퍼졌을 수도 있다고 덧붙였다.

이번 연구를 이끈 크리스티나 산체스 곤잘레스 교수는 "개를 산책시키는 행위는 바이러스에 감염될 위험을 직간접적으로 증가시키는 것으로 보인다"며 산책시킬 때와 그 이후 위생에 각별한 주의를 당부했다.

산체스 곤잘레스 교수는 그러면서 "아직 개를 통한 감염 경로가 확실하지 않은 만큼 반려동물에 대해서도 극단적인 위생조치를 취해야 한다. 사회적 거리두기가 개에게도 적용돼야 한다"고 강조했다.

AFP=뉴스1


댓글

이 블로그의 인기 게시물

외국인을 위한 본죽&비빔밥 메뉴 안내 서비스.Bonjuk and Bibimbap Menu

Japanese Rice Porridge (Okayu) お粥

Simple and easy homemade Japanese rice porridge recipe. All you need is water and rice. Garnish with scallions, salted salmon, and nori, this homey, comforting dish will sure to keep you nourished and the chill at bay. At this time of year when the cold and flu season is at its peak, my children usually take turns to bring home a few rounds of sicknesses from school. Last weekend we caught a cold traveling back from Utah and our whole family came down with fever and coughs. We didn’t have much of an appetite, so I decided to make some warm  Japanese Rice Porridge (Okayu)  for the family. It is the most comforting Japanese cold remedy that I depend on to tackle the weak stomach. Japanese Rice Porridge – A Healing Food Rice Porridge , or we call it  Okayu   (お粥), is a simple dish made with rice and water. The rice is simmered in a pot with water until the mixture disintegrates. As the rice is tender soft and easily digestible, it is known as a healing food in Japan. We...

새로워진 한식의 부상

  한국의 탑셰프들, 전통과 역사가 풍부한 최상의 요리로 국내외 ‘한식 물결’ 일으키다 한식은 세계에서 가장 생동감 넘치는 음식 문화 중 하나이다. 풍부한 색감과 식감, 셀 수 없이 많은 반찬 가지 수, 매운 찌개, 강렬한 발효 맛을 특징으로 한다. 그러나 이렇게 특별한 한식은 종종 더 잘 알려진 이웃 나라인 중국과 일본에 밀려 국내에서 소비되는 일상적인 음식으로 과소평가되곤 했다. 그러나 지난 10년 동안 창의적인 신세대 셰프들이 등장했고, 이들은 친숙한 한국의 맛에 글로벌한 기술을 접목시킴으로써, 서울의 한식을 새로운 방향으로 이끌어가고 있다. 이들 셰프는 사람들이 식사를 경험하는 방식을 바꾸면서, 지역 농산물에도 주목하고 있다. 새로워진 한식은 국내에서 반향을 일으키고 있을 뿐만 아니라 해외에서도 호응을 얻고 있다. 한국 요리의 정수를 선보이다 한식 요리로 최고의 권위를 차지하고 있는 곳은 미쉐린 3스타 레스토랑 ‘가온’이다.  ‘가온’이라는 캔버스에 장식, 음악, 맛을 통해 한반도의 문화와 역사를 그려내고 있다. 그는 조선왕조 시대의 요리를 가온의 정제되고 고급스러운 느낌으로 발전시키기 위해 두꺼운 한국 역사책을 깊이 연구했다. 흔히 전통적인 한정식이라고 하면, 긴 테이블에 펼쳐진 음식들을 볼 수 있다. 그러나 김 셰프는 고급 멀티코스 요리의 세심한 흐름과 스토리텔링의 힘을 믿고 있다. 김 셰프는 “들려줄 이야기가 있고, 요리사의 마음이 손님에게 전해지는 방식으로 그 이야기를 들려준다면, 바로 그것이 나에게는 파인 다이닝”이라고 말한다. 식사의 구성이 바뀌었을 지 모르지만, 그의 요리의 핵심은 한식의 본질, 즉 자연의 소박함이다. 김 셰프는 “여백의 미는 사람들이 전통 한식에 대해 얘기할 때 자주 언급되는 개념”이라며 “여기서 ‘여백의 미’는 소박함을 의미한다. 한식의 아름다움은 하나의 접시 위에 너무 많은 요소를 담지 않는 자연스러움을 의미한다”라고 설명했다. 한식의 재창조 김 셰프를 중심으로 서울의 미식계는 빠르게 진화하고 있다. ‘...