기본 콘텐츠로 건너뛰기

산채비빔밥 만들기 각종 나물로 산뜻하고 맛있게 하는법 심방골주부 비빔밥 레시피 korean traditional food bibimbap









재료 : 고사리. 표고버섯. 취나물. 콩나물
당근. 고추장. 소금. 들기름. 밥
(비빔밥이라서 따로 양을 측정하지 않았습니다)





산채비빔밥 만드는법 :





우선 취나물은 물로 씻어 억센 줄기부분을 떼어내고
끓는물에 소금1티스푼을 넣고 2분간 데쳐줍니다

줄기를 눌러보았을 때 물렁하지 않고 살짝 눌리는 느낌이
들면 그 때 건져내어 흐르는 물에 물기를 짜줍니다

콩나물도 끓는물에 5분간 삶아준 뒤
차가운물에 바로 헹궈 물이 빠지도록 둡니다

콩나물을 삶을 때는 소금을 넣지말고 삶아주세요
소금을 넣으면 콩나물 속 수분이 빠져나오기 때문에

아삭하지 않고 또한 삶은 콩나물은 바로 차가운 물로
헹궈주어야 아삭한 콩나물이 된답니다

당근 1개는 얇게 채썰어주세요

팬에 들기름을 두른 뒤 소금 1티스푼
다진마늘 1티스푼을 넣고 3분간 볶아줍니다

말린 표고버섯도 2시간정도 물에 불려준 뒤 팬에
소금1티스푼 다진마늘1티스푼 들기름을 넣고

조물조물 간이 배이도록 무쳐준 뒤
팬에 5분정도 볶아줍니다

고사리같은 경우 저희는 시장에서 삶은 고사리를
사왔지만 말린 고사리를 사용하는 경우

쌀뜨물에 5시간정도 불린 뒤 삶아주어야
부드러운 고사리를 삶을 수 있습니다

고사리도 마찬가지로 소금1티스푼과 다진마늘
들기름을 두르고 골고루 간이 배이도록 무쳐준 뒤

3분 정도 볶아 주는데요. 이 때 물을 조금 넣은다음
볶아주면 고사리의 맛을 조금 더 촉촉하게 해주고

부드러운 고사리나물을 만들 수 있답니다
저희는 소량이라서 그냥 볶아주었어요

콩나물은 볶은소금 1꼬집과 다진마늘 1티스푼
들기름을 넣고 간이 잘 배이도록 무쳐주세요

물기가 빠진 취나물은 알맞은 크기로 썰어준 뒤
잘 섞이도록 탈탈 털어준 다음

역시 볶은소금 1꼬집 (엄지와 검지를 집은 양)과
들기름을 넣고 조물조물 간이 잘 배도록 무쳐줍니다

비빔밥 하면 흔히 간단한 음식으로 알고 있지만
이렇게 한가지 한가지 나물을 준비해야되는 만큼

제대로 만들려면 여러가지 재료를 준비해야
되기 때문에 생각보다 복잡한 음식이랍니다

그릇에 밥을 담고 준비한 나물들을 정갈하게
넣은 뒤 고추장과 참기름을 넣고 비벼주면

산채 나물들이 조합을 이뤄 산뜻하고 향긋하니
정갈하고 맛있는 산채비빔밥이 완성된답니다



한가지 한가지 재료준비하는 과정은 오래걸리지만
만들어놓고 나면 산뜻하니 맛이있는 산채비빔밥

정갈하게 한번 만들어보는것은 어떨까요?

댓글

이 블로그의 인기 게시물

외국인을 위한 본죽&비빔밥 메뉴 안내 서비스.Bonjuk and Bibimbap Menu

Japanese Rice Porridge (Okayu) お粥

Simple and easy homemade Japanese rice porridge recipe. All you need is water and rice. Garnish with scallions, salted salmon, and nori, this homey, comforting dish will sure to keep you nourished and the chill at bay. At this time of year when the cold and flu season is at its peak, my children usually take turns to bring home a few rounds of sicknesses from school. Last weekend we caught a cold traveling back from Utah and our whole family came down with fever and coughs. We didn’t have much of an appetite, so I decided to make some warm  Japanese Rice Porridge (Okayu)  for the family. It is the most comforting Japanese cold remedy that I depend on to tackle the weak stomach. Japanese Rice Porridge – A Healing Food Rice Porridge , or we call it  Okayu   (お粥), is a simple dish made with rice and water. The rice is simmered in a pot with water until the mixture disintegrates. As the rice is tender soft and easily digestible, it is known as a healing food in Japan. We...

새로워진 한식의 부상

  한국의 탑셰프들, 전통과 역사가 풍부한 최상의 요리로 국내외 ‘한식 물결’ 일으키다 한식은 세계에서 가장 생동감 넘치는 음식 문화 중 하나이다. 풍부한 색감과 식감, 셀 수 없이 많은 반찬 가지 수, 매운 찌개, 강렬한 발효 맛을 특징으로 한다. 그러나 이렇게 특별한 한식은 종종 더 잘 알려진 이웃 나라인 중국과 일본에 밀려 국내에서 소비되는 일상적인 음식으로 과소평가되곤 했다. 그러나 지난 10년 동안 창의적인 신세대 셰프들이 등장했고, 이들은 친숙한 한국의 맛에 글로벌한 기술을 접목시킴으로써, 서울의 한식을 새로운 방향으로 이끌어가고 있다. 이들 셰프는 사람들이 식사를 경험하는 방식을 바꾸면서, 지역 농산물에도 주목하고 있다. 새로워진 한식은 국내에서 반향을 일으키고 있을 뿐만 아니라 해외에서도 호응을 얻고 있다. 한국 요리의 정수를 선보이다 한식 요리로 최고의 권위를 차지하고 있는 곳은 미쉐린 3스타 레스토랑 ‘가온’이다.  ‘가온’이라는 캔버스에 장식, 음악, 맛을 통해 한반도의 문화와 역사를 그려내고 있다. 그는 조선왕조 시대의 요리를 가온의 정제되고 고급스러운 느낌으로 발전시키기 위해 두꺼운 한국 역사책을 깊이 연구했다. 흔히 전통적인 한정식이라고 하면, 긴 테이블에 펼쳐진 음식들을 볼 수 있다. 그러나 김 셰프는 고급 멀티코스 요리의 세심한 흐름과 스토리텔링의 힘을 믿고 있다. 김 셰프는 “들려줄 이야기가 있고, 요리사의 마음이 손님에게 전해지는 방식으로 그 이야기를 들려준다면, 바로 그것이 나에게는 파인 다이닝”이라고 말한다. 식사의 구성이 바뀌었을 지 모르지만, 그의 요리의 핵심은 한식의 본질, 즉 자연의 소박함이다. 김 셰프는 “여백의 미는 사람들이 전통 한식에 대해 얘기할 때 자주 언급되는 개념”이라며 “여기서 ‘여백의 미’는 소박함을 의미한다. 한식의 아름다움은 하나의 접시 위에 너무 많은 요소를 담지 않는 자연스러움을 의미한다”라고 설명했다. 한식의 재창조 김 셰프를 중심으로 서울의 미식계는 빠르게 진화하고 있다. ‘...