기본 콘텐츠로 건너뛰기

봄 타는 가족을 위한 영양죽

나른한 춘곤증과 극심한 일교차로 입맛이 떨어지기 쉬운 시기. 늘어나는 활동량을 생각한다면 영양공급에 특별히 더 신경을 써야 한다.
그릇에 담긴 브로콜리 감자수프
브로콜리 감자수프
아이 성장에 도움 되는 브로콜리 감자수프
재료
 브로콜리·감자 220g씩, 우유 150㎖, 생크림 80㎖
만들기
1
 브로콜리와 감자를 잘게 썰어 건강식마스터 본체 하부에 넣고, 우유와 생크림을 눈금선 1300㎖까지 맞춰서 붓는다.
2 5번 버튼을 눌러 수프 모드로 맞춘 뒤 시작 버튼을 누른다.

Tip 브로콜리는 종합비타민이라 불릴 정도로 다양한 비타민이 풍부히 들어 있다. 특히 눈 건강에 좋은 루테인 성분과 제아잔틴 성분을 함유해 성장기 아이들에게 좋은 식품이다. 브로콜리를 별도로 데치지 않고 모든 재료와 함께 마스터에 넣고 작동시키면 아이들이 좋아하는 고소한 크림수프가 손쉽게 완성된다.

그릇에 담긴 미역쇠고기죽
미역쇠고기죽
남편 피로 회복제 미역쇠고기죽
재료
 마른 미역 10g, 다진 쇠고기 120g, 쌀 170g, 당근·양파 30g씩, 다진 마늘·참기름 1작은술씩
만들기
1
 따뜻한 물에 미역을 넣고 30분 이상 불려 잘게 다진다. 당근과 양파도 잘게 다진다.
2 건강식마스터 본체 하부에 ①과 다진 쇠고기, 쌀, 다진 마늘, 참기름을 넣고 눈금선 1300㎖까지 물을 붓는다.
3 3번 버튼을 눌러 일반죽 모드로 맞춘 뒤 시작 버튼을 누른다.

Tip 미역에 들어 있는 알긴산 성분은 혈액 내 지방을 배출하며, 콜레스테롤을 감소시키고, 체내 중금속을 배출하는 등의 해독작용을 한다. 이 때문에 잦은 야근과 회식 등으로 비만과 성인병에 걸리기 쉬운 남편에게 특히 좋은 식품이다. 마스터에 재료를 넣을 때 참기름도 약간 넣으면 고소한 향을 더할 수 있다.


 조선닷컴

댓글

이 블로그의 인기 게시물

외국인을 위한 본죽&비빔밥 메뉴 안내 서비스.Bonjuk and Bibimbap Menu

Japanese Rice Porridge (Okayu) お粥

Simple and easy homemade Japanese rice porridge recipe. All you need is water and rice. Garnish with scallions, salted salmon, and nori, this homey, comforting dish will sure to keep you nourished and the chill at bay. At this time of year when the cold and flu season is at its peak, my children usually take turns to bring home a few rounds of sicknesses from school. Last weekend we caught a cold traveling back from Utah and our whole family came down with fever and coughs. We didn’t have much of an appetite, so I decided to make some warm  Japanese Rice Porridge (Okayu)  for the family. It is the most comforting Japanese cold remedy that I depend on to tackle the weak stomach. Japanese Rice Porridge – A Healing Food Rice Porridge , or we call it  Okayu   (お粥), is a simple dish made with rice and water. The rice is simmered in a pot with water until the mixture disintegrates. As the rice is tender soft and easily digestible, it is known as a healing food in Japan. We...

새로워진 한식의 부상

  한국의 탑셰프들, 전통과 역사가 풍부한 최상의 요리로 국내외 ‘한식 물결’ 일으키다 한식은 세계에서 가장 생동감 넘치는 음식 문화 중 하나이다. 풍부한 색감과 식감, 셀 수 없이 많은 반찬 가지 수, 매운 찌개, 강렬한 발효 맛을 특징으로 한다. 그러나 이렇게 특별한 한식은 종종 더 잘 알려진 이웃 나라인 중국과 일본에 밀려 국내에서 소비되는 일상적인 음식으로 과소평가되곤 했다. 그러나 지난 10년 동안 창의적인 신세대 셰프들이 등장했고, 이들은 친숙한 한국의 맛에 글로벌한 기술을 접목시킴으로써, 서울의 한식을 새로운 방향으로 이끌어가고 있다. 이들 셰프는 사람들이 식사를 경험하는 방식을 바꾸면서, 지역 농산물에도 주목하고 있다. 새로워진 한식은 국내에서 반향을 일으키고 있을 뿐만 아니라 해외에서도 호응을 얻고 있다. 한국 요리의 정수를 선보이다 한식 요리로 최고의 권위를 차지하고 있는 곳은 미쉐린 3스타 레스토랑 ‘가온’이다.  ‘가온’이라는 캔버스에 장식, 음악, 맛을 통해 한반도의 문화와 역사를 그려내고 있다. 그는 조선왕조 시대의 요리를 가온의 정제되고 고급스러운 느낌으로 발전시키기 위해 두꺼운 한국 역사책을 깊이 연구했다. 흔히 전통적인 한정식이라고 하면, 긴 테이블에 펼쳐진 음식들을 볼 수 있다. 그러나 김 셰프는 고급 멀티코스 요리의 세심한 흐름과 스토리텔링의 힘을 믿고 있다. 김 셰프는 “들려줄 이야기가 있고, 요리사의 마음이 손님에게 전해지는 방식으로 그 이야기를 들려준다면, 바로 그것이 나에게는 파인 다이닝”이라고 말한다. 식사의 구성이 바뀌었을 지 모르지만, 그의 요리의 핵심은 한식의 본질, 즉 자연의 소박함이다. 김 셰프는 “여백의 미는 사람들이 전통 한식에 대해 얘기할 때 자주 언급되는 개념”이라며 “여기서 ‘여백의 미’는 소박함을 의미한다. 한식의 아름다움은 하나의 접시 위에 너무 많은 요소를 담지 않는 자연스러움을 의미한다”라고 설명했다. 한식의 재창조 김 셰프를 중심으로 서울의 미식계는 빠르게 진화하고 있다. ‘...