기본 콘텐츠로 건너뛰기

죽(粥)

원시농경시대 유적에서 출토되는 노(爐)의 설비, 발형토기(鉢型土器)와 연석(碾石), 숟가락 등은 죽요리 발생을 추정할 수 있는 유물들이다. 이후 떡과 밥이 개발되어 밥은 상용주식으로, 떡은 특별음식으로 보편화되었다., 죽도 계속 개발되어 미음·응이·원미죽·암죽 등으로 다양하게 분화되었다.



미음은 곡물을 껍질만 남을 정도로 충분히 고아서 체에 밭친 것으로 죽보다 묽은 음식이다. 응이는 녹말가루로 쑨 음식이다. 원미죽은 곡물을 굵게 갈아서 쑨 것이고, 암죽은 곡식이나 밤 등의 가루를 밥물에 타서 끓인 것이다.
우리 나라에서는 일찍부터 죽을 먹었고 다양하게 분화, 발달하였다. 그러나 기록으로는 고려 이전의 문헌에 죽에 관한 단어가 몇몇 보일 뿐이다. 『요록 要錄』·『군학회등 群學會謄』·『시의전서 是議全書』 등의 조선시대 조리서에는 다양한 종류의 죽이 기록되어 있다.
우리 나라의 죽요리는 약 40여종이 있으며, 곡물을 기본재료로 여러 가지 식품을 섞어서 쑨다. 쌀 이외의 곡물로 쑨 죽에는 율무죽·팥죽·콩죽·청태콩죽·녹두죽 등이 있다. 곡물에다 채소나 산나물을 섞어서 쑨 죽에는 방풍죽·아욱죽·호박죽·콩나물죽·산우죽·육선죽 등이 있다. 동물성 식품을 섞어서 쑨 죽에는 우유죽·닭죽·양죽·담채죽·전복죽·생굴죽·붕어죽 등이 있고, 잣죽·호도죽·은행죽·대추죽·밤죽 등 견과류를 이용한 죽도 있다.
이밖에 『임원경제지』에는 떨어진 매화의 꽃잎을 눈 녹인 물에 삶아 흰죽에 넣고 끓이는 매죽(梅粥)과 같은 특별한 맛보다 매화의 고고한 향취를 취하는 풍류성이 짙은 죽도 있었다. 이들은 대용주식·별미음식·보양음식·구황식·환자식 등 다양한 용도로 쓰인다.
죽을 만드는 법은 일반적으로 재료의 5배 정도의 물을 붓고 끓이면 된다. 채소나 동물성 식품 또는 견과류로 죽을 쑬 때에는 쌀 대신 물에 불린 쌀을 갈아 앉힌 앙금을 넣거나, 그 앙금을 말린 가루를 넣고 끓이기도 한다. 죽은 재료를 오랫동안 익혀서 반유동식의 상태로 만들었으므로 밥보다 소화가 잘 된다.
『임원경제지』에도 아침에 일어나 죽을 먹으면 위가 허한 데 곡기가 일어나서 몸에 좋고 또 부드럽고 매끄러워 위장에 좋다고 하였다. 그래서 궁중에서는 초조반(初朝飯)이라 하여 아침 식사 전에 죽을 올리는 풍습이 있었고, 일반 가정에서도 자릿조반이라 하여 노인들에게 죽을 끓여드리는 풍습이 있었다. 또한, 죽은 먹기에 편하여 상중의 이웃이나 친척에게 죽을 쑤어 보내는 풍속이 있었다.
『국조오례의』에서도 상중에 슬픔에 지쳐서 밥을 먹을 수 없을 때는 죽을 먹으라고 하였다.
보양이나 주식대용 외에도 팥죽과 같이 재앙을 막기 위한 민속적 의미로 이용되기도 하였다. 그리고 선혜청에 걸인을 모아놓고 죽을 내렸다는 『영조실록』의 기록과 같이 구제식으로도 쓰였다. 또한 복령·연자·황인·능각·감초의 가루로 끓인 육선죽과 같이 약효를 기대하는 치료식·환자식으로 쓰이기도 하였다.
죽은 곡물이나 전분성 근채류나 열매류를 주원료로 단백질식품 혹은 약이성(藥餌性)·향채류(香菜類) 등이 배합되어 있어 단일 음식물로서 한끼의 식사대용이 될 수 있다는 장점이 있다. 최근에는 즉석식품으로 상품화되어 슈퍼마켓 등에서 널리 판매되고 있다.
한국학중앙연구원




  • 녹두죽
    녹두죽
  • 팥죽
    팥죽
  • 호박죽
    호박죽
  • 어죽
    어죽
  • 전복죽
    전복죽
  • 타락죽
    타락죽

댓글

이 블로그의 인기 게시물

외국인을 위한 본죽&비빔밥 메뉴 안내 서비스.Bonjuk and Bibimbap Menu

Japanese Rice Porridge (Okayu) お粥

Simple and easy homemade Japanese rice porridge recipe. All you need is water and rice. Garnish with scallions, salted salmon, and nori, this homey, comforting dish will sure to keep you nourished and the chill at bay. At this time of year when the cold and flu season is at its peak, my children usually take turns to bring home a few rounds of sicknesses from school. Last weekend we caught a cold traveling back from Utah and our whole family came down with fever and coughs. We didn’t have much of an appetite, so I decided to make some warm  Japanese Rice Porridge (Okayu)  for the family. It is the most comforting Japanese cold remedy that I depend on to tackle the weak stomach. Japanese Rice Porridge – A Healing Food Rice Porridge , or we call it  Okayu   (お粥), is a simple dish made with rice and water. The rice is simmered in a pot with water until the mixture disintegrates. As the rice is tender soft and easily digestible, it is known as a healing food in Japan. We...

새로워진 한식의 부상

  한국의 탑셰프들, 전통과 역사가 풍부한 최상의 요리로 국내외 ‘한식 물결’ 일으키다 한식은 세계에서 가장 생동감 넘치는 음식 문화 중 하나이다. 풍부한 색감과 식감, 셀 수 없이 많은 반찬 가지 수, 매운 찌개, 강렬한 발효 맛을 특징으로 한다. 그러나 이렇게 특별한 한식은 종종 더 잘 알려진 이웃 나라인 중국과 일본에 밀려 국내에서 소비되는 일상적인 음식으로 과소평가되곤 했다. 그러나 지난 10년 동안 창의적인 신세대 셰프들이 등장했고, 이들은 친숙한 한국의 맛에 글로벌한 기술을 접목시킴으로써, 서울의 한식을 새로운 방향으로 이끌어가고 있다. 이들 셰프는 사람들이 식사를 경험하는 방식을 바꾸면서, 지역 농산물에도 주목하고 있다. 새로워진 한식은 국내에서 반향을 일으키고 있을 뿐만 아니라 해외에서도 호응을 얻고 있다. 한국 요리의 정수를 선보이다 한식 요리로 최고의 권위를 차지하고 있는 곳은 미쉐린 3스타 레스토랑 ‘가온’이다.  ‘가온’이라는 캔버스에 장식, 음악, 맛을 통해 한반도의 문화와 역사를 그려내고 있다. 그는 조선왕조 시대의 요리를 가온의 정제되고 고급스러운 느낌으로 발전시키기 위해 두꺼운 한국 역사책을 깊이 연구했다. 흔히 전통적인 한정식이라고 하면, 긴 테이블에 펼쳐진 음식들을 볼 수 있다. 그러나 김 셰프는 고급 멀티코스 요리의 세심한 흐름과 스토리텔링의 힘을 믿고 있다. 김 셰프는 “들려줄 이야기가 있고, 요리사의 마음이 손님에게 전해지는 방식으로 그 이야기를 들려준다면, 바로 그것이 나에게는 파인 다이닝”이라고 말한다. 식사의 구성이 바뀌었을 지 모르지만, 그의 요리의 핵심은 한식의 본질, 즉 자연의 소박함이다. 김 셰프는 “여백의 미는 사람들이 전통 한식에 대해 얘기할 때 자주 언급되는 개념”이라며 “여기서 ‘여백의 미’는 소박함을 의미한다. 한식의 아름다움은 하나의 접시 위에 너무 많은 요소를 담지 않는 자연스러움을 의미한다”라고 설명했다. 한식의 재창조 김 셰프를 중심으로 서울의 미식계는 빠르게 진화하고 있다. ‘...